black
The word 'black' originates from Old English 'blæc', which meant 'black, dark, or swarthy'. It is derived from Proto-Germanic '*blakaz', which also referred to the color black.
Este sustantivo puede referirse al color en sí mismo, a la oscuridad, o de forma metafórica a la muerte o a la tristeza. También se usa para designar a una persona de raza negra. En este último caso, el uso de 'black' como sustantivo para referirse a una persona (ej., 'a black') es común en inglés, pero su traducción directa al español como sustantivo ('un negro/una negra') puede ser considerada despectiva o peyorativa en algunos contextos. Por ello, se prefiere usar expresiones como 'persona de raza negra' o 'afroamericano' para ser más respetuoso y preciso.
| plural |
|---|
| blacks |
- She wore all black to the funeral. — Llevaba todo de negro al funeral.
- The artist used a deep black for the shadows. — El artista usó un negro profundo para las sombras.
- Many blacks fought for civil rights during the 1960s. — Muchas personas de raza negra lucharon por los derechos civiles durante los años 60.
Se refiere al color más oscuro, la ausencia de luz. También puede describir algo que es sombrío, maligno o desafortunado.
Este uso adverbial es raro en inglés y no tiene un equivalente directo como un adverbio de una sola palabra en español. Generalmente aparece en frases hechas o verbos frasales (phrasal verbs) donde 'black' modifica o complementa el significado del verbo, a menudo implicando la acción de volverse o hacer algo negro u oscuro. En español, se suele recurrir a verbos que ya incorporan la idea o a construcciones con adjetivos.