얘야
얘야는 '얘'에 애칭이나 친근한 표현으로 '야'를 붙인 형태이다.
NOUN
(1)
[/jɛ.ja/ko-KR]
あなた
informal
/
子供
informal
/
愛しい子
affectionate
/
親愛なる友
formalaffectionate
/
君
slang
/
未成熟な存在
untranslatable
(There is no direct equivalent in JAPANESE for the informal nuance of '얘야' which implies affection and a relationship with a younger person.)
「얘」(「아이」(子供)の縮約形)に呼びかけの助詞「야」が付いた形で、主に年下の者や、親しい関係にある目下の者に対して呼びかける際に使われます。愛情や親しみを込めたニュアンスがあり、時には優しくたしなめるような響きを持つこともあります。日本語には直接的な一語での完璧な対応語はありません。文脈によって「おい、お前」、「おい、君」、「坊や」、「お嬢ちゃん」といった呼びかけや、「あなた」(子供や目下の人に対して使う場合)、「愛しい子」のような表現が近い意味合いを持つことがあります。
- 얘야, 이리 와 보렴. — おいで、こちらへいらっしゃい。
- 얘야, 괜찮니? — ねえ、大丈夫かい?
- 얘야, 다음부터는 조심해야지. — おい、次からは気をつけなさいよ。