through

Old English 'þurh', related to Dutch 'door' and German 'durch'.

ADP (1)
[/θruː/en-US]
a través de neutral / por casual / mediante formal / concept sentence untranslatable (Literal translations may not capture the multidimensional uses of 'through' in various contexts.)
Synonyms via formalneutral , by neutral
Antonyms around

Como preposición, `through` significa el movimiento o paso de un lado a otro de algo, como en «a través de» (a través de). También puede indicar el medio o la causa por la que algo sucede, similar a «por» o «mediante» (por, mediante). Asimismo, se usa para expresar que una acción ocurre durante todo un período de tiempo, o que algo se ha completado. La versatilidad de `through` a menudo requiere diferentes construcciones en español para capturar completamente su matiz de penetración, continuidad, finalización o superación de un obstáculo, lo que hace que una única traducción literal no siempre sea suficiente.

  • The light came through the window. — La luz entró por/a través de la ventana.
  • We drove through the tunnel. — Condujimos a través del túnel.
  • She learned English through practice. — Aprendió inglés mediante la práctica.
  • They worked through the night. — Trabajaron durante toda la noche.
  • Are you through with your homework? — ¿Has terminado/acabado tus deberes?
ADV (1)
[/θruː/en-US]
completamente formal / totalmente neutral / entero neutral / concept sentence untranslatable (The adverbial use of 'through' encompasses nuances difficult to convey with a single Spanish adverb.)
Synonyms completely formal , entirely neutral
Antonyms partially

Como adverbio, `through` se utiliza para indicar la terminación completa de una acción o proceso, o el recorrido de principio a fin. Puede significar que algo está acabado, que se ha superado una dificultad, o que se ha realizado una actividad sin interrupción. Aunque se puede traducir como «completamente» (completamente) o «totalmente» (totalmente) en ciertos contextos, `through` a menudo implica la culminación de un esfuerzo o una travesía, un matiz que no siempre se refleja con un solo adverbio en español.

  • We saw the project through to the end. — Llevamos el proyecto hasta el final / Completamos el proyecto.
  • She read the book through in one sitting. — Leyó el libro entero/de principio a fin de una sentada.
  • He helped me get through the difficult situation. — Me ayudó a superar la situación difícil.
  • The show ran through the summer. — El espectáculo estuvo en cartelera todo el verano.