take

Middle English: taken, from Old English tacan, from Proto-Germanic *takaną.

NOUN (1)
[/teɪk/en-US]
toma literal / captura formal / apoderamiento formal / concepto de toma untranslatable (No direct equivalent concept in SPANISH that encapsulates all nuances of 'take' in noun form.)
Synonyms capture formal , seizure formal , grasp informal
Antonyms release formal , let go informal

Este sustantivo (take) se refiere al acto o resultado de [tomar](to:tomar), [capturar](to:capturar) o [apoderarse](to:apoderarse) de algo. En español, no existe una única palabra que abarque todas las connotaciones que 'take' puede tener como sustantivo, lo que lo convierte en un concepto con matices intraducibles directamente. Su significado exacto dependerá del contexto, pudiendo referirse a la 'toma' de una foto o de una ciudad, la 'captura' o 'incautación' de algo, la 'recaudación' de dinero, o incluso un 'punto de vista' o 'percepción' particular.

irregular
plural
takes
  • What's your take on the new policy? — ¿Cuál es tu punto de vista sobre la nueva política?
  • The police made a big take in the drug bust. — La policía hizo una gran incautación en la redada de drogas.
  • It was a difficult take, but the cameraman got the shot. — Fue una toma difícil, pero el camarógrafo consiguió la foto.
VERB (1)
[/teɪk/en-US]
tomar literal / agarrar informal / captar formal / concepto de tomar untranslatable (No single word in SPANISH captures all meanings of 'take' as a verb without additional context.)
Synonyms seize formal , grasp informal , acquire formal
Antonyms give informal , yield formal

El verbo `take` es extremadamente polisémico en inglés y no tiene una traducción directa y única al español que cubra todos sus usos. Su significado varía enormemente según el contexto y las preposiciones o adverbios que lo acompañen (formando *phrasal verbs*). Puede significar [tomar](to:tomar) (un objeto, una decisión, un autobús), [coger](to:coger) (un resfriado, una costumbre), [llevar](to:llevar) (a alguien a un lugar), [aceptar](to:aceptar) (una oferta), [quitar](to:quitar), [capturar](to:capturar), [recibir](to:recibir), [medir](to:medir), [emplear](to:emplear) (tiempo), o [entender](to:entender), entre muchos otros. Dada esta amplitud semántica, a menudo se necesitan varias palabras o frases en español para traducir adecuadamente el concepto de 'take' en diferentes contextos.

irregular
participle past
taken took
  • Please take your bags with you. — Por favor, coge/toma tus maletas contigo.
  • She took the bus to work every day. — Ella tomaba el autobús para ir al trabajo todos los días.
  • He took the opportunity to learn a new skill. — Él aprovechó la oportunidad para aprender una nueva habilidad.
  • I need to take a break from studying. — Necesito tomar un descanso de estudiar.
  • The nurse will take your temperature. — La enfermera te tomará la temperatura.
  • It takes time to master a new language. — Se necesita tiempo para dominar un nuevo idioma.