sick

Derived from Old English 'sic,' meaning 'ill or unwell.'

ADJ (1)
[/sɪk/en-US]
enfermo literal / mal common / indispuesto formal
Synonyms ill common , unwell common
Antonyms healthy

Que se encuentra mal de salud, ya sea física o mentalmente. Se utiliza para describir a una persona que padece una enfermedad o que siente náuseas.

  • I'm feeling sick, I think I caught a cold. — Me siento enfermo, creo que he cogido un resfriado.
  • She was sick with worry after her child went missing. — Ella estaba enferma de preocupación después de que su hijo desapareciera.
  • The smell of the rotten food made me sick. — El olor de la comida podrida me dio náuseas (me enfermó).
NOUN (1)
[/sɪk/en-US]
enfermedad literal / maldad common / sickness untranslatable (No direct equivalent term in SPANISH; refers to a broader concept.)
Synonyms illness common , sickness common
Antonyms health

Como sustantivo, "sick" puede referirse a una enfermedad o dolencia específica (como en "a stomach sick"). Sin embargo, a menudo se usa para la "sickness" (en español, esto no tiene un equivalente directo en una sola palabra). Se refiere más al estado general de estar enfermo, o al acto de vomitar. No hay un término único en español que capture todos estos matices, a menudo se necesitan frases o el contexto para entender si se refiere a una enfermedad o al acto de vomitar.

plural
sicks
  • The doctor diagnosed him with a rare sick. — El médico le diagnosticó una enfermedad rara.
  • He got rid of the sick that was on his shirt. — Se deshizo del vómito que tenía en la camisa.
  • Public health officials are working to control the spread of the sickness. — Los funcionarios de salud pública están trabajando para controlar la propagación de la enfermedad.
VERB (1)
[/sɪk/en-US]
nausear formal / vomitar common / hacer sentir mal untranslatable (This phrase better captures the action but lacks a single-word equivalent.)
Synonyms nauseate formal , vomit common
Antonyms comfort

Significa causar náuseas o hacer vomitar a alguien. Aunque se puede traducir como nausear o vomitar (transitivo), a menudo se usa de forma que implica causar que alguien se sienta mal o expulse el contenido del estómago, y no hay un verbo único en español que capte esta acción perfectamente en todos los contextos; a veces se recurre a la perífrasis "hacer sentir mal" o "dar náuseas".

irregular note only if irregular
past present_participle
sicked sicking
  • The rough sea sicked many of the passengers. — El mar agitado nauseó/hizo vomitar a muchos de los pasajeros.
  • The sight of blood can sick some people. — La vista de la sangre puede marear/dar náuseas a algunas personas.
ADV (1)
[/sɪk/en-US]
de manera enferma untranslatable (There is no standard adverbial form of 'sick' in SPANISH.)

Como adverbio, "sick" es de uso muy poco frecuente y no tiene una forma adverbial estándar en español. Cuando se utiliza, suele ser en expresiones idiomáticas fijas, como "worry sick" (preocuparse muchísimo, hasta enfermar) o "laugh sick" (reírse sin control). No se traduce directamente con un solo adverbio en español, sino a través de frases o modificadores de grado.

not typically used as an adverb