comfort
from Latin 'comfortare', meaning 'to strengthen greatly'.
El sustantivo «comfort» se refiere principalmente a un estado de bienestar físico y emocional, la ausencia de molestias o dolor. Puede traducirse como comodidad (referido a lo físico o material que proporciona bienestar), consuelo (cuando se refiere al alivio de la tristeza o la aflicción), o alivio. También puede aludir a la tranquilidad o el bienestar que se obtiene de una situación. El concepto es amplio y abarca tanto el bienestar material como el emocional, lo que lo hace un poco intraducible con una sola palabra en español.
| plural |
|---|
| comforts |
- She found great comfort in her warm blanket on a cold night. — Ella encontró gran comodidad en su manta cálida en una noche fría.
- The kind words of her friend brought her some comfort after the sad news. — Las amables palabras de su amiga le trajeron algo de consuelo después de la triste noticia.
- He enjoys the comfort of his own home. — Él disfruta la comodidad de su propio hogar.
El verbo «to comfort» significa brindar consuelo, alivio o tranquilidad a alguien que está sufriendo o afligido. Es la acción de ayudar a una persona a sentirse mejor física o emocionalmente. Puede traducirse como consolar, tranquilizar o aliviar. El concepto de «brindar apoyo» abarca múltiples matices emocionales que no se traducen directamente en un único verbo.
| gerund | past | plural |
|---|---|---|
| comforting | comforted |
- He tried to comfort the crying child. — Él intentó consolar al niño que lloraba.
- Her presence always comforts me when I'm stressed. — Su presencia siempre me tranquiliza cuando estoy estresado.
- The doctor's calm words comforted the anxious patient. — Las palabras tranquilas del médico calmaron (o consolaron) al paciente ansioso.