얘기
한국어의 '얘기'는 '이야기'의 일상적인 발음 변형으로 여겨진다.
NOUN
(1)
[/jɛːɡi/ko-KR]
話
literal
/
お話
formal
/
談話
literary
/
雑談
informal
/
おしゃべり
informalslang
/
concept sentence
untranslatable
(The nuance of casual conversation implied by '얘기' does not have a single-word equivalent in Japanese.)
「이야기」の口語的・日常的な形。主に「会話」や「話」といった意味で使われます。特定のテーマについての「話」や、単なる「雑談」など、広範囲な状況で用いられるため、「話すこと」全般を指すことが多いです。日本語の「話」や「おしゃべり」に近いですが、「話す」という行為そのものや、その内容のどちらにも柔軟に使われる韓国語特有のニュアンスがあります。
- 우리 어제 나눴던 얘기 기억나? — 私たちが昨日した話、覚えてる?
- 할머니의 옛날 얘기는 항상 재미있어요. — おばあちゃんの昔話はいつも面白いです。
- 무슨 얘길 그렇게 열심히 해? — 何の話をそんなに熱心にしてるの?
- 요즘 사는 얘기 좀 해요. — 最近の暮らしの話でもしましょう。
VERB
(1)
[/jɛːɡi/ko-KR]
話す
literal
/
語る
formal
/
おしゃべりする
informalslang
/
concept sentence
untranslatable
(The casual aspect of '얘기하는' does not directly exist in Japanese verb forms.)
動詞「얘기하다」の形で使われることが多く、「話す」「語る」という意味を表します。「말하다」よりも、よりくだけた、会話的なニュアンスが強いのが特徴です。日本語の「話す」「おしゃべりする」に相当しますが、フォーマルな場よりは友人との会話など、日常的な状況でよく使われます。
불규칙 동사 변형 없음
| past | present |
|---|---|
| 얘기했다 | 얘기한다 |
- 오랜만에 친구랑 밤새도록 얘기했어요. — 久しぶりに友達と一晩中話しました。
- 선생님께 그 일에 대해 얘기해봐. — 先生にそのことについて話してみて。
- 우리 나중에 진지하게 얘기 좀 하자. — 私たち後で真剣に話そうよ。
- 아이들은 학교에서 있었던 일을 신나게 얘기했다. — 子供たちは学校であったことを楽しそうに話した。