아니니까
PART
(1)
[/a.ni.ni.kka/ko-KR]
じゃないから
literal
/
ではないのです
formal
/
じゃないよね
informal
/
untranslated explanation
untranslatable
(The exact phrase conveys a contextual meaning that changes with the sentence structure, making a single word translation insufficient.)
述語(コピュラ)「아니다」の接続形「〜ではないので」「〜ではないから」。「〜ではない」という理由や原因を表します。日本語の「ではないから」という直訳では表現しきれない、話者の断定的な判断や、相手に理解を促すような語感が加わることがあり、状況や文脈によって「〜じゃないんだからね」「〜じゃないのよ」のような、より強調されたり、諭したりするニュアンスを含むことがあります。
irregular note only if irregular
| plural |
|---|
| … |
VERB
(1)
[/a.ni.ni.kka/ko-KR]
存在しない
formal
/
いない
informal
/
ない
informal
/
untranslated explanation
untranslatable
(The concept of 'not being' in Korean combines nuance that may not have a direct one-to-one translation in Japanese.)
動詞「아니다」の連用形「아니니」に接続詞尾「-(으)니까」が付いた形です。「〜ではないから」「〜いないから」のように、ある状態や存在、または正誤などを否定し、その理由や根拠を述べる際に用いられます。特に、ある事実が否定されることによって生じる結果や状況を説明し、それが当たり前であるかのように理由を提示するニュアンスが含まれることがあります。
irregular note only if irregular
| plural |
|---|
| … |