아니니까

PART (1)
[/a.ni.ni.kka/ko-KR]
じゃないから literal / ではないのです formal / じゃないよね informal / untranslated explanation untranslatable (The exact phrase conveys a contextual meaning that changes with the sentence structure, making a single word translation insufficient.)
Synonyms 아니어서 informal , 아니니까요 formal

述語(コピュラ)「아니다」の接続形「〜ではないので」「〜ではないから」。「〜ではない」という理由や原因を表します。日本語の「ではないから」という直訳では表現しきれない、話者の断定的な判断や、相手に理解を促すような語感が加わることがあり、状況や文脈によって「〜じゃないんだからね」「〜じゃないのよ」のような、より強調されたり、諭したりするニュアンスを含むことがあります。

irregular note only if irregular
plural
  • 이것은 내 것이 아니니까 함부로 만지지 마세요. — これは私の物ではないので、むやみに触らないでください。
  • 아직 늦은 시간이 아니니까 좀 더 놀아도 돼요. — まだ遅い時間ではないので、もう少し遊んでもいいですよ。
VERB (1)
[/a.ni.ni.kka/ko-KR]
存在しない formal / いない informal / ない informal / untranslated explanation untranslatable (The concept of 'not being' in Korean combines nuance that may not have a direct one-to-one translation in Japanese.)
Synonyms 존재하지 않다 formal , 아니야 informal
Antonyms 존재하다

動詞「아니다」の連用形「아니니」に接続詞尾「-(으)니까」が付いた形です。「〜ではないから」「〜いないから」のように、ある状態や存在、または正誤などを否定し、その理由や根拠を述べる際に用いられます。特に、ある事実が否定されることによって生じる結果や状況を説明し、それが当たり前であるかのように理由を提示するニュアンスが含まれることがあります。

irregular note only if irregular
plural
  • 그 사람은 여기에 아니니까 연락할 수 없어요. — その人はここにいないから、連絡できません。
  • 제가 주문한 음식이 아니니까 다시 확인해 주세요. — 私が注文した料理ではないから、もう一度確認してください。