NOUN
(1)
[/ke/es-ES]
When used as a noun, qué refers to the fundamental reason, principle, or essence of something, often translated as 'the essence,' 'the core,' or 'the point.' It highlights the central aspect or meaning.
Invariable en su uso común (ej. 'el qué de la cuestión'); el plural 'qués' es muy raro y solo en contextos metalingüísticos o figurados.
- El qué de la cuestión es la falta de comunicación. — The essence of the matter is the lack of communication.
- Aún no entendemos el qué de su decisión. — We still don't understand the point of his decision.
ADVERB
(1)
[/ke/es-ES]
how
intensifierexclamative
/
so
intensifier
/
what
colloquial
(Often used in exclamations like 'What a + adjective!')
Synonyms
cuán
literarioarcaico
As an adverb, qué functions as an intensifier or exclamative, placed directly before an adjective or adverb to express degree or intensity. It can be translated as 'how' or 'so,' and in exclamations often corresponds to 'what a' or 'how + adjective/adverb'.
- ¡Qué rápido corres! — How fast you run!
- ¿Qué tan lejos está la tienda? — How far is the store?
- ¡Qué interesante es este libro! — How interesting this book is! / What an interesting book this is!
PRONOUN
(1)
[/ke/es-ES]
what
interrogativerelative
This sense of qué is used as an interrogative pronoun (both direct and indirect questions), always referring to things, concepts, or ideas, and translates to 'what'.
- ¿Qué quieres para cenar? — What do you want for dinner?
- No sé qué hacer con este problema. — I don't know what to do with this problem.
- Dime qué piensas. — Tell me what you think.
PRONOUN
(2)
[/ke/es-ES]
how much
exclamativequantity
/
how many
exclamativequantity
/
what a lot of
exclamativeintensity
(Used to express abundance or intensity, e.g., '¡Qué de problemas!' -> 'What a lot of problems!')
As an exclamative pronoun, qué implies quantity or intensity, similar to 'how much,' 'how many,' or 'what a lot of'. It's commonly seen in constructions like '¡qué de…!'
PRONOUN
(3)
[/ke/es-ES]
In this use, qué functions as a relative pronoun, linking clauses and referring to both people or things. It can be translated as 'that' or 'which'.
- El coche que compraste es muy bonito. — The car that you bought is very nice.
- La persona que te llamó es mi hermana. — The person who called you is my sister.
- Esta es la idea en la que he estado pensando. — This is the idea that I've been thinking about.
DETERMINER
(1)
[/ke/es-ES]
what
interrogativeexclamative
/
what a
exclamative
Synonyms
cuál
interrogativoopción
,
cuánto
exclamativocantidadintensidad
Used as an interrogative or exclamative determiner, qué precedes and modifies a noun. In questions, it asks about the nature or identity of something ('what'), and in exclamations, it expresses intensity or surprise, often translating to 'what' or 'what a'.
Invariable en género y número, aunque modifica a sustantivos con ambos.
- ¿Qué libro estás leyendo? — What book are you reading?
- ¡Qué día tan hermoso! — What a beautiful day!
- ¡Qué sorpresa! — What a surprise!
CONJUNCTION
(1)
[/ke/es-ES]
As a subordinating conjunction, qué introduces various types of subordinate clauses, especially noun clauses (sustantivas) or adjective clauses. It is often translated as 'that'.
- Dijo que venía mañana. — He said that he was coming tomorrow.
- Espero que no llueva. — I hope that it doesn't rain.
- Me alegra que estés aquí. — I'm glad that you're here.
CONJUNCTION
(2)
[/ke/es-ES]
In comparative constructions, qué serves as a comparative conjunction, translating to 'than'. It typically follows adjectives or adverbs in comparisons of inequality.
- Es más alto que tú. — He is taller than you.
- Cuesta menos que el otro. — It costs less than the other one.
PARTICLE
(1)
[/ke/es-ES]
may
modal
(Often conveys desire, e.g., '¡Que sea feliz!' -> 'May he be happy!')
/
let
modal
(Often conveys command/permission, e.g., '¡Que entre!' -> 'Let him in!')
/
long live
idiomatic
(Used in specific exclamatory wishes, e.g., '¡Que viva el rey!' -> 'Long live the king!')
/
concept conveyed by subjunctive mood or specific auxiliary verbs
untranslatable
(The particle 'que' introducing a subjunctive clause for desire, command, or outcome (e.g., '¡Que te mejores!') does not have a single-word English equivalent and is conveyed through verb moods or specific phrasings.)
This usage of qué is highly idiomatic and does not have a direct single-word English equivalent, often conveying concepts expressed by the subjunctive mood or specific auxiliary verbs in English. It introduces exclamative sentences expressing a wish, desire, command, or outcome, for which English uses constructions like 'may,' 'let,' or specific phrases (e.g., 'Long live...'). This particle highlights the speaker's strong emotion or intent regarding the action.
- ¡Que viva España! — Long live Spain!
- ¡Que pase el siguiente! — Let the next one come in!
- ¡Que te mejores pronto! — May you get well soon! / Get well soon!
INTERJECTION
(1)
[/ke/es-ES]
what!
surprisedisbelief
/
no way!
informalstrong_disbelief
/
huh?
informalconfusion
Used as an interjection, qué expresses surprise, disbelief, indignation, or confusion. It functions similarly to 'what!' 'no way!', or 'huh?' in English.
- ¡Qué! ¿En serio? — What! Really?
- —Me voy a casar. —¡Qué! — —I'm getting married. —No way!
- ¡Qué! No puedo creerlo. — What! I can't believe it.