casar
Del latín 'casare', que significa 'unir en matrimonio'.
To join two people in marriage or wedlock, or for two people to be so joined. This verb can refer both to the act performed by an officiant (e.g., a priest marrying a couple) and to the act of the couple themselves getting married.
| plural |
|---|
| n/a |
- El juez los casó en una ceremonia civil. — The judge married them in a civil ceremony.
- Ellos se van a casar el próximo verano. — They are going to get married next summer.
While primarily a verb meaning 'to marry', casar can occasionally function as a noun, referring to the abstract concept or institution of marriage, or the profound act of getting married, particularly when emphasizing its legal, social, or philosophical implications. This usage is less common in modern Spanish, where matrimonio (marriage/wedlock) or boda (wedding) are more typical. When casar is used nominally, it often implies a broader, more conceptual understanding of joining in matrimony beyond just the event itself.
| plural |
|---|
| casamientos |
- El casar en comunidad de bienes implica compartir no solo la vida sino también las posesiones. — Marrying (the act of marrying) in community property means sharing not only life but also possessions.
- Para él, el casar era un pacto sagrado, no un mero contrato. — For him, marriage (the act of marrying) was a sacred pact, not a mere contract.