cry

Derived from Middle English 'crien', from Old French 'crier', from Latin 'quatiō, quatiōnis' meaning 'to shake'.

NOUN (1)
[/kraɪ/en-US]
llanto literal / grito literal / clamor literal / queja literal / concept sentence untranslatable (The specific emotional and sound context of 'cry' can vary, and some nuances may not have a direct single term.)
Synonyms scream , shout , wail
Antonyms silence

Se refiere a un sonido o exclamación, a menudo fuerte, producido como resultado de una emoción intensa, dolor, sorpresa o una necesidad. El español tiene varias palabras para traducir 'cry' como sustantivo, dependiendo del contexto: puede ser un 'llanto' (cuando implica lágrimas o lamento), un 'grito' (cuando es una voz fuerte o alarido), un 'clamor' (cuando es una demanda pública o un lamento colectivo), o incluso una 'queja' (si es un gemido o lamento más suave). No hay una única palabra que abarque todas estas posibilidades de forma directa.

plural
cries
  • Her cry for help echoed through the empty building. — Su grito de auxilio resonó por el edificio vacío.
  • We heard the distant cry of a bird. — Escuchamos el lejano graznido de un pájaro.
  • A baby's cry can wake up the whole house. — El llanto de un bebé puede despertar a toda la casa.
VERB (1)
[/kraɪ/en-US]
gritar literal / llorar literal / exclamar literal / lamentar literal / concept sentence untranslatable (The verb 'cry' encompasses a range of emotional expressions that are not always fully captured by a single Spanish term.)
Synonyms shout , yell , whimper
Antonyms calm

Como verbo, 'cry' se usa para describir el acto de emitir un sonido fuerte con la voz o de derramar lágrimas. Al igual que el sustantivo, su significado exacto en español depende del contexto emocional y la intensidad. Puede traducirse como 'llorar' (derramar lágrimas), 'gritar' (alzar la voz fuertemente), 'exclamar' (decir algo con emoción o fuerza), o 'lamentar' (expresar pena o tristeza). La elección de la traducción dependerá de si se refiere a la vocalización con la voz, las lágrimas, o una combinación de ambas, así como la emoción subyacente, lo que dificulta una única traducción universal.

  • She started to cry when she heard the sad news. — Ella empezó a llorar cuando escuchó las malas noticias.
  • He cried out in pain after falling. — Él gritó de dolor después de caerse.
  • The vendor cried his wares in the street. — El vendedor pregonaba su mercancía en la calle.