그러나
CONJ
(1)
[/ɡɯːɾʌːnɒ/ko-KR]
しかし
literal
/
ただし
literal
/
けれども
informal
/
それなのに
informal
/
untranslatable concept
untranslatable
(The nuance of turning an argument in a contrasting direction doesn't have a single-word counterpart in Japanese.)
「그러나」は、先行する内容とは反対の、あるいは異なる内容を導く接続詞です。しかし、ただし、けれどもといった意味合いで使われますが、文脈によっては特定の日本語の単語では表しにくい、より強い対比や転換のニュアンスを含みます。特に、前の文の内容を受けつつ、新たな状況や条件を提示する際に用いられます。
- 날씨는 좋았어요. 그러나 바람이 많이 불었어요. — 天気は良かったです。しかし、風がたくさん吹きました。
- 이 일은 중요합니다. 그러나 시간이 부족해요. — この仕事は重要です。しかし、時間が足りません。
- 그는 부자였으나 그러나 행복하지 않았다. — 彼はお金持ちだったが、しかし幸せではなかった。