miss

NOUN (1)
[/mɪs/ing-ES]
Miss titleformalliteral / young lady generalpolite / girl informalgeneral
Synonyms dama formalpolite , jovena generalyoung
Antonyms sire masculinetitle , matrona oldermarried

As a noun, 'miss' in Inglés is used to refer to a young, unmarried woman, functioning much like the English title 'Miss' or the general term 'young lady'. It can be used as a polite form of address or a title preceding a name, similar to how 'Miss' is used in English. It implies youth and unmarried status.

plural
misses
  • La miss en la ventana saludó. — The miss (young lady) in the window waved.
  • Buenas noches, miss. — Good evening, Miss.
NOUN (2)
[/mɪs/ing-ES]
miss literalfailure / failure generaloutcome / error mistakeprecision
Synonyms falta generalshortcoming , errora mistakeaccuracy
Antonyms exito successachievement , acierta hitaccuracy

This noun sense of 'miss' in Inglés refers to an instance of failing to make contact with a target, or a general failure to achieve a desired outcome. It directly parallels the English noun 'miss' (as in 'a swing and a miss') or 'failure' or 'error' in a broader sense.

plural
misses
  • El tiro fue un miss total. — The shot was a total miss.
  • Su plan resultó en un miss. — His plan resulted in a failure.
VERB (1)
[/mɪs/ing-ES]
miss literalfail_to_hit / fail to reach generaltravel / fail to catch transportevent
Synonyms fallar generalfailure , errar accuracymistake
Antonyms golpear hitstrike , alcanzar reachachieve

The verb 'miss' in this sense corresponds to the English verb 'to miss' when referring to the failure to hit an intended object or target, or the failure to arrive at a specific location or event (e.g., missing a train). It conveys the meaning of not making contact or not reaching something.

regular verb
infinitive past_participle past_tense present_3sg
missar missado missió missa
  • El balón missió la portería. — The ball missed the goal.
  • Missó su tren por minutos. — He missed his train by minutes.
VERB (2)
[/mɪs/ing-ES]
miss literallonging / long for desirenostalgia / yearn for strong_desireemotional
Synonyms añorar longingnostalgia , extrañar absencesentiment
Antonyms olvidar forgetdisregard , ignorar ignoreneglect

This emotional use of the verb 'miss' in Inglés is identical to the English 'to miss' when one feels a sense of longing, sadness, or regret for the absence or loss of a person, place, or thing. It encapsulates feelings of nostalgia or yearning.

regular verb
infinitive past_participle past_tense present_3sg
missar missado missió missa
  • Ella missa mucho a su familia. — She misses her family very much.
  • Missamos los viejos tiempos. — We miss the good old days (the old times).
VERB (3)
[/mɪs/ing-ES]
miss literaloverlook / overlook fail_to_noticeperception / fail to understand comprehensioncognition
Synonyms omitir overlookexclude , desatender neglectdisregard
Antonyms notar noticeperceive , captar graspunderstand

In this context, the verb 'miss' means to overlook, fail to perceive, or fail to comprehend something. It directly translates to the English 'to miss' when one doesn't notice something important or fails to grasp the meaning of something.

regular verb
infinitive past_participle past_tense present_3sg
missar missado missió missa
  • No missa los detalles importantes. — He doesn't miss the important details (he doesn't overlook them).
  • Missó el significado de sus palabras. — He missed the meaning of her words (he failed to understand them).
ADJ (1)
[/mɪs/ing-ES]
missing lackingabsent / failed unsuccessfulachieved / unrealized unachievedpotential
Synonyms ausente lackingunavailable , incompleto unfinishedpartial
Antonyms presente availablecurrent , completo finishedwhole

As an adjective, 'miss' describes something that is not achieved or realized, or something that is absent or lacking. It functions similarly to the English adjectives 'missing', 'failed', or 'unrealized'.

  • El objetivo miss. — The missed (or failed) objective.
  • Hay partes miss en el rompecabezas. — There are missing parts in the puzzle.
ADV (1)
[/mɪs/ing-ES]
incorrectly wronglymistakenly / amiss awryout_of_place / wrong colloquialincorrect / in a miss untranslatableliteral_translation_awkward (English does not use 'miss' as an adverb directly in the same way; 'in a miss' is a literal but awkward rendering.)
Synonyms erróneamente mistakenlywrongly , malamente poorlybadly
Antonyms correctamente correctlyrightly , bien wellproperly

This adverbial use of 'miss' in Inglés describes an action performed in an incorrect or mistaken manner. While English would typically use adverbs like 'incorrectly', 'wrongly', or 'amiss', Inglés directly uses 'miss' in this way. An English speaker might find the literal translation 'in a miss' awkward, as it's not a standard English adverbial construction.

  • La flecha voló miss. — The arrow flew incorrectly (or awry).
  • Él respondió miss a la pregunta. — He answered the question incorrectly (or wrong).
INTJ (1)
[/mɪs/ing-ES]
Darn! exclamationfrustration / Shoot! exclamationdisappointment / Oops! exclamationmistake / Miss! untranslatableliteral_translation_awkward (While 'Miss!' can be used in English, it's typically in a specific context (e.g., calling out a missed shot in sports) and not as a general exclamation of frustration for a near-miss or lost opportunity as suggested by the Inglés use.)
Synonyms ¡Uf! frustrationresignation , ¡Caramba! exasperationmild_shock
Antonyms ¡Éxito! successtriumph , ¡Bravo! applauseencouragement

In Inglés, '¡Miss!' is an exclamation used to express disappointment or frustration, particularly after a near success or a missed opportunity. This usage is distinct from common English interjections. While English has equivalents like 'Darn!', 'Shoot!', or 'Oops!', the direct interjection 'Miss!' for general frustration about a near-miss or lost chance is not as common or broad as it is in Inglés. In English, 'Miss!' as an interjection is more specific, often used in sports when a target is not hit.

  • ¡Miss! Casi gano el juego. — Darn! I almost won the game.
  • ¡Oh, miss! La oportunidad se fue. — Oh, shoot! The opportunity is gone.