cruzar
Del latín 'cruciare', que significa 'hacer cruz'.
VERB
(1)
[/kɾuˈθaɾ/es-ES]
[/kɾuˈsar/es-MX]
to cross
literal
/
to intersect
literaltécnico
/
to traverse
literal
/
to pass through
literal
/
to make a cross
untranslatable
(This phrase captures a specific sense of the action that doesn't have a direct one-word equivalent in English.)
Antonyms
retener
To cross in the sense of moving from one side of something to another, such as a street, a river, or a border. It can also refer to to intersect, like when two lines or roads meet or cross each other. Additionally, it can mean to traverse or to pass through a space or area. A significant and less directly translatable use of "cruzar" is to mean "to make the sign of the cross" or "to cross oneself," often for religious purposes or as a superstitious gesture, which involves forming the shape of a cross with one's hand. This specific action does not have a single-word equivalent in English, often requiring a phrase to convey the full meaning.
Irregular en algunas formas.
| plural |
|---|
| no aplicable |
- Necesito cruzar la calle para llegar al banco. — I need to cross the street to get to the bank.
- Las dos avenidas principales se cruzan en el centro de la ciudad. — The two main avenues intersect in the city center.
- Antes de dormir, mi abuela siempre se cruza. — Before sleeping, my grandmother always crosses herself (makes the sign of the cross).
- Vamos a cruzar el desierto en tres días. — We are going to traverse the desert in three days.