cruzar

Del latín 'cruciare', que significa 'hacer cruz'.

VERB (1)
[/kɾuˈθaɾ/es-ES] [/kɾuˈsar/es-MX]
to cross literal / to intersect literaltécnico / to traverse literal / to pass through literal / to make a cross untranslatable (This phrase captures a specific sense of the action that doesn't have a direct one-word equivalent in English.)
Synonyms atravesar común , intersecar técnico
Antonyms retener

To cross in the sense of moving from one side of something to another, such as a street, a river, or a border. It can also refer to to intersect, like when two lines or roads meet or cross each other. Additionally, it can mean to traverse or to pass through a space or area. A significant and less directly translatable use of "cruzar" is to mean "to make the sign of the cross" or "to cross oneself," often for religious purposes or as a superstitious gesture, which involves forming the shape of a cross with one's hand. This specific action does not have a single-word equivalent in English, often requiring a phrase to convey the full meaning.

Irregular en algunas formas.
plural
no aplicable
  • Necesito cruzar la calle para llegar al banco. — I need to cross the street to get to the bank.
  • Las dos avenidas principales se cruzan en el centro de la ciudad. — The two main avenues intersect in the city center.
  • Antes de dormir, mi abuela siempre se cruza. — Before sleeping, my grandmother always crosses herself (makes the sign of the cross).
  • Vamos a cruzar el desierto en tres días. — We are going to traverse the desert in three days.