blame

Derived from Middle English 'blamen', from Old French 'blamer', based on Latin 'blasphemare'.

NOUN (1)
[/bleɪm/en-US]
非難 literal / 責任 literal / 過失 literal / 概念文 untranslatable (No direct equivalent concept in JAPANESE, captures broader implications of 'blame'.)
Synonyms accusation formal , responsibility , censure formal , fault
Antonyms praise , forgiveness

「blame」という名詞は、何か悪いことや間違ったことについて、その原因が誰かにあると「責任を帰すること」、あるいはその「責任」そのものを指します。日本語の「非難」や「責任」と部分的に重なりますが、「blame」は特に、問題や過ちの発生源を特定し、その過失や責任を負わせるという、具体的な行為やその結果としての責任を強く示します。例えば、「The blame is on him.」(その責任は彼にある)のように、ある出来事の結果について誰が悪いのかを特定するニュアンスが含まれます。日本語でこの概念を完全に網羅する単一の言葉は限られており、文脈に応じて「誰かのせいにすること」「責任の所在」「非難すべき点」といった複数の表現で訳されることがあります。

plural
blames
  • She accepted full blame for the error. — 彼女はその過ちの全責任を受け入れた。
  • The manager tried to shift the blame to his team. — マネージャーは責任を自分のチームに押し付けようとした。
  • Don't put all the blame on yourself; it was a team effort. — 全ての責任を自分に負わせないでください。それはチーム全体の努力だったのです。
VERB (1)
[/bleɪm/en-US]
非難する literal / 責める literal / 糾弾する formal / 指摘する formal / 概念文 untranslatable (No direct equivalent concept in JAPANESE, captures broader implications of 'blame'.)
Synonyms accuse formal , find fault , condemn formal , reproach
Antonyms absolve , exonerate

「blame」という動詞は、誰かまたは何かが、悪い出来事や間違いに対して責任がある、あるいはその原因であると考えること、すなわち「〜を責める」「〜のせいにする」「〜に責任があると非難する」という意味です。日本語の「非難する」や「責める」に似ていますが、「blame」は単に批判するだけでなく、具体的な問題や失敗の原因を特定し、その過失を相手に帰属させるという行為に焦点を当てます。例えば、「Don't blame me for your mistakes.」(あなたの間違いを私のせいにするな)のように、失敗の原因を他人に押し付ける、あるいはその責任を問うというニュアンスが強いです。

irregular note only if irregular
past plural present_participle
blamed blaming
  • You can't blame him for what happened; he did his best. — 起こったことについて彼を責めることはできない。彼は最善を尽くしたのだから。
  • They blamed the bad weather for the delay. — 彼らは遅延の原因を悪天候のせいだと非難した。
  • I don't blame you for wanting to leave; it's a difficult situation. — 辞めたいと思う気持ちは責めません。困難な状況ですから。