shake

Middle English shaken, from Old English acan, akin to Old High German akōn.

NOUN (1)
[/ʃeɪk/en-US]
temblor literal / sacudida literal / agitación general / movimiento general / concept sentence untranslatable (The term 'shake' as a noun in certain contexts, such as a casual greeting (shake hands), does not have a singular, direct translation.)
Synonyms tremor general , shudder informal
Antonyms stillness

Se refiere a una sacudida o un temblor, un movimiento rápido y repetitivo. Sin embargo, en ciertos contextos, la palabra 'shake' como sustantivo puede no tener un equivalente directo de una sola palabra en español, requiriendo una frase o una descripción más elaborada. Por ejemplo, en referencia a un 'handshake' (un saludo con la mano), se traduce como 'apretón de manos', que es una expresión compuesta. Esto ocurre cuando 'shake' se refiere a una acción específica o a un resultado que no es solo un temblor o sacudida general.

plural
shakes
  • The little girl had a nervous shake in her voice. — La niña tenía un temblor nervioso en su voz.
  • We felt a slight shake in the ground. — Sentimos una ligera sacudida en el suelo.
  • He gave the bottle a good shake before opening it. — Le dio una buena agitada a la botella antes de abrirla.
VERB (1)
[/ʃeɪk/en-US]
agitar literal / sacudir literal / movimiento general / alternar informal / concept sentence untranslatable (The act of 'shake' can imply nuances in physicality that are context-dependent and may not translate directly.)
Synonyms jolt general , wag informal
Antonyms settle

Significa agitar o sacudir algo o a alguien con movimientos rápidos y repetitivos, o que algo se mueva de esta manera. La acción de 'shake' como verbo puede implicar matices físicos muy dependientes del contexto que no se traducen directamente con un solo verbo en español. Por ejemplo, 'to shake hands' (darse la mano, estrechar la mano), 'to shake off a cold' (librarse de un resfriado), o 'to shake up the team' (reorganizar el equipo). Cada matiz requiere un verbo o una expresión diferente en español para capturar la idea precisa.

irregular
participle past
shaken shook
  • The dog shook its tail excitedly. — El perro agitó su cola con entusiasmo.
  • She shook her head in disagreement. — Ella sacudió la cabeza en desacuerdo.
  • The earthquake shook the entire city. — El terremoto sacudió toda la ciudad.
  • He shook hands with the new client. — Él estrechó la mano del nuevo cliente.