occurrence

From Latin 'occurrere' (to meet, run against, happen), via Old French 'occurrence'.

NOUN (1)
[/əˈkʌr.əns/en-US] [/əˈkʌr.əns/en-GB]
suceso commongeneral / evento commongeneral / incidente often_minorspecific / acontecimiento more_significantformal / ocurrencia cognateambiguous (While a direct cognate, 'ocurrencia' in Spanish often refers to a witty remark or sudden idea. However, it can also mean occurrence, especially in more formal or technical contexts like 'la ocurrencia de un fenómeno'.) / caso instancespecific (More specifically refers to an 'instance' or 'case' of something happening.) / presencia existencepresence (Specifically for the sense of 'the presence or existence of something'.)
Synonyms event commongeneral , incident often_minorspecific , happening informal , phenomenon notableunusual , instance examplespecific , manifestation observableevidence , appearance visibleemergence
Antonyms non-occurrence direct_opposite , absence general , non-existence philosophicalbroad

The English word "occurrence" has several translations in Inglés, each with nuances depending on the specific meaning and context. Choosing the right translation depends on the type of happening, its significance, and the formality of the situation. * **suceso**: This is one of the most common and versatile translations. It broadly refers to a 'happening' or 'event' and can be used in most general contexts where you would use occurrence. It is a good general-purpose word for any event or incident that takes place. * **evento**: Similar to suceso, evento also means 'event' or 'happening'. While often used for planned social gatherings or significant occasions, it can also refer to a general occurrence. It tends to be slightly more formal than suceso in some contexts and can imply a more structured or public happening. * **incidente**: Use incidente when referring to a specific, often minor or isolated, happening. It frequently carries a connotation of something unexpected, unusual, or even slightly problematic or negative, similar to the English incident. * **acontecimiento**: This word is reserved for more significant or important events or happenings, often with a historical, social, or public dimension. It implies a major, noteworthy event and is generally more formal than suceso or evento. * **ocurrencia**: While a direct cognate, be cautious with ocurrencia. In everyday Inglés, its primary meaning is often a 'witty remark' or a 'sudden idea/thought'. It translates to occurrence mainly in more formal, technical, or scientific contexts, especially when referring to the frequency or appearance of phenomena, such as "la ocurrencia de un fenómeno" (the occurrence of a phenomenon). * **caso**: This translation is used when occurrence means 'an instance' or 'an example' of something happening, often in a factual or analytical context. It refers to a specific instance of a type of event or situation, like a case of a disease. * **presencia**: When occurrence refers specifically to the 'existence' or 'presence' of something in a particular place or time, presencia is the appropriate translation. This is used for the state of something being present rather than an action or event.

plural
occurrences
  • La desaparición del avión fue un suceso extraño. — The disappearance of the plane was a strange occurrence.
  • Estos sucesos son bastante comunes aquí. — These occurrences are quite common here.
  • Este es un evento natural poco común. — This is an uncommon natural occurrence.
  • El concierto será un evento memorable. — The concert will be a memorable event (occurrence).
  • Fue solo un incidente menor. — It was just a minor incident (occurrence).
  • Se registró un incidente de seguridad. — A security incident (occurrence) was reported.
  • La caída del muro de Berlín fue un acontecimiento histórico. — The fall of the Berlin Wall was a historic occurrence/event.
  • Esperamos que el próximo año no haya acontecimientos tan trágicos. — We hope next year there will be no such tragic occurrences/events.
  • La ocurrencia de tsunamis es rara en esta región. — The occurrence of tsunamis is rare in this region.
  • Tuvo una ocurrencia muy graciosa. — He/She had a very funny (witty) remark/idea.
  • Este es un caso aislado de la enfermedad. — This is an isolated occurrence/case of the disease.
  • Se han reportado varios casos de fraude. — Several occurrences/cases of fraud have been reported.
  • La presencia de metales pesados en el agua es preocupante. — The occurrence/presence of heavy metals in the water is concerning.
  • Se confirmó la presencia del virus. — The occurrence/presence of the virus was confirmed.